Chapter 03-06 次の日は美しく晴れ渡っていました。

英語の朗読ファイル

英語の原文

It was beautifully clear the next day, and way down the shore my father could see a long line of rocks leading out into the ocean, and way, way out at the end he could just see a tiny patch of green. He quickly ate seven tangerines and started down the beach.

It was almost dark when he came to the rocks, but there, way out in the ocean, was the patch of green. He sat down and rested a while, remembering that the cat had said, “If you can, go out to the island at night, because then the wild animals won’t see you coming along the rocks and you can hide when you get there.” So my father picked seven more tangerines, put on his black rubber boots, and waited for dark.

日本語の訳文

次の日は美しく晴れ渡っていました。そして、海岸をずっと進んだところに、海の沖へと伸びている長い岩々の列をお父さんは見ることができました。そして、ずっとずっと沖の、その先端に、彼は小さな緑の部分をかすかに見ることができました。彼は7つのミカンをすばやく食べて、そして砂浜を出発しました。

彼がその岩々へやってきた時には、ほとんど暗くなっていました。けれども、海のずっと沖には、緑の部分がありました。彼は座って、そしてしばらく休みました。例のネコが「もし君ができるなら、その島へは夜に出かけていきなさい。なぜなら、そうすれば野生動物たちは君が岩々をやってくるのを目にすることがないだろうからね。それに君はそこに着いたら隠れることができるからね。」と言っていたことを思い出しながら。そこで、お父さんはもう7個のミカンをもぎ取って、黒いゴム長ぐつをはいて、そして暗くなるのを待ちました。

暗唱練習用スラッシュ区切り

日本語をタップすると英語が表示されます。

それ(状況)は〜だった / 美しく晴れ上がって / その次の日
It was / beautifully clear / the next day,
そして / ずっと進んだところ / 海岸を / お父さんは見ることができた / 岩々の長い列が / 沖へと伸びているのを / 海の中へと
and / way down / the shore / my father could see / a long line of rocks / leading out / into the ocean,
そして / ずっと、ずっと沖に / 先端に / 彼はかすかに見ることができた / 小さな部分を / 緑の
and / way, way out / at the end / he could just see / a tiny patch / of green.
彼はすばやく食べた / 7つのミカンを / そして / 出発した / 砂浜に沿って
He quickly ate / seven tangerines / and / started / down the beach.
それ(状況)は〜だった / ほとんど暗い
It was / almost dark
〜なとき(〜は次の文の内容) / 彼が来た / 例の岩々へ
when / he came / to the rocks,
しかし / そこには / ずっと沖 / 海の中には / 例の緑の部分があった
but / there, / way out / in the ocean, / was the patch of green.
彼は座った / そして / 休けいした / しばらく
He sat down / and / rested / a while,
思い出しながら / 〜ということ(〜は次の文の内容) / 例のネコが(それ以前に)言った
remembering / that / the cat had said,
もし〜なら / あなたができる / 出かけていきなさい / その島へ / 夜に
“If / you can, / go out / to the island / at night,
なぜなら〜だから(〜は次の文の内容) / そうすれば / 野生動物たちはきっと目にしないだろう / あなたが / やってくるのを / 岩々に沿って
because / then / the wild animals won’t see / you / coming / along the rocks
そして / あなたは隠れることができる / 〜な時に(〜は次の文の内容) / あなたが着く / そこに
and / you can hide / when / you get / there.”
だから / お父さんはもぎ取って / さらに7つのミカンを / 身につけて / 彼の黒いゴム長ぐつを / そして / 待った / 暗やみを
So / my father picked / seven more tangerines, / put on / his black rubber boots, / and / waited / for dark.