英語の朗読ファイル
英語の原文
“Well?” said a huge voice.
“Well what?” said my father, for which he was very sorry when he looked up and discovered he was talking to an enormous and very fierce gorilla.
“Well, explain yourself,” said the gorilla. “I’ll give you till ten to tell me your name, business, your age, and what’s in that pack,” and he began counting to ten as fast as he could.
My father didn’t even have time to say “Elmer Elevator, explorer” before the gorilla interrupted, “Too slow! I’ll twist your arms the way I twist that dragon’s wings, and then we’ll see if you can’t hurry up a bit.” He grabbed my father’s arms, one in each fist, and was just about to twist them when he suddenly let go and began scratching his chest with both hands.
“Blast those fleas!” he raged. “They won’t give you a moment’s peace, and the worst of it is that you can’t even get a good look at them. Rosie! Rhoda! Rachel! Ruthie! Ruby! Roberta! Come here and get rid of this flea on my chest. It’s driving me crazy!”
日本語の訳文
「さて?」とバカでかい声が言いました。
「さて何なんだ?」とお父さんは言ったのですが、そのことを彼はとても後悔しました。彼が見上げると、彼が巨大でとても凶暴なゴリラに向かって話していることが分かったからです。
「さて、説明しろや」とゴリラは言いました。「オレはお前に10数えるまでの時間をやろう。お前の名前と仕事と年齢と、それからそのリュックの中に何があるのかを言うためにな」。そして彼はできるかぎり速く10まで数え始めました。
お父さんは「エルマー・エレベーター、探検家」と言う時間さえもないまま、ゴリラが話をさえぎって言いました。「遅すぎる!ドラゴンの翼をひねっているやり方で、お前の両腕をひねるとしよう。そうすればお前が少しも急ぐことができないかどうか分かるだろう」。彼はお父さんの腕を、一本ずつそれぞれのこぶしでつかんで、そしてちょうどそれらをひねろうとしていました。彼が突然手を放して、両方の手で彼の胸を引っかき始めた時に。
「ちくしょう、このノミたちめ」と彼は怒り狂いました。「やつらは一瞬の安らぎも決して与えてくれはせんし、その最悪な点はそれらをよく見ることさえできないということだ。ロージー、ローダ、レイチェル、ルーシー、ルビー、ロベルタ!、ここへ来て胸のところのこのノミを取ってくれ。そいつのせいでオレは頭がおかしくなりそうだ!」