英語の朗読ファイル
英語の原文
“Wild Island is practically cut in two by a very wide and muddy river,” continued the cat. “This river begins near one end of the island and flows into the ocean at the other. Now the animals there are very lazy, and they used to hate having to go all the way around the beginning of this river to get to the other side of the island. It made visiting inconvenient and mail deliveries slow, particularly during the Christmas rush. Crocodiles could have carried passengers and mail across the river, but crocodiles are very moody, and not the least bit dependable, and are always looking for something to eat. They don’t care if the animals have to walk around the river, so that’s just what the animals did for many years.”
日本語の訳文
「ワイルド島は、とても幅広くて泥っぽい川によって、実質的には二つに切られている」とネコは言いました。「この川は島の一方の端の近くで始まっていて、そしてもう一方の端で海へ流れ込んでいる。さて、そこの動物たちはとても怠け者で、そして彼らは、島の反対側へ行くために、この川の始まり部分をわざわざ回って行かなければならないことを、かつてひどく嫌っていた。それは訪問することを不便に、そして郵便配達を遅くした。特にクリスマスの混雑の間は。ワニたちが乗客や郵便を運ぶこともできただろうが、でもワニたちはとても気分屋で、ちっとも信頼することができず、それにいつも食べるものを探してばかりいる。彼らは動物たちが川を回って歩かなければならないとしても気にしない。だからさっき言ったことが、動物たちが何年もの間やったことだ。」
暗唱練習用スラッシュ区切り
日本語をタップすると英語が表示されます。