Chapter 02-05 君が飛行機について話していた時、いいアイデアが浮んだよ。

英語の朗読ファイル

英語の原文

“Anyway, when you were talking about airplanes, you gave me a good idea. Now, I’m quite sure that if you were able to rescue the dragon, which wouldn’t be the least bit easy, he’d let you ride him most anywhere, provided you were nice to him, of course. How about trying it?”

“Oh, I’d love to,” said my father, and he was so angry at his mother for being rude to the cat that he didn’t feel the least bit sad about running away from home for a while.

日本語の訳文

「とにかく、あなたが飛行機について話していた時に、あなたはわたしにいい考えをくれました。いいかい、仮にあなたがドラゴンを救うことができたとすれば、それっていうのはちっとも簡単ではないのだけれども、彼は彼に乗ってどこへでも行くことをあなたにさせてやるだろうと、わたしはかなり確信しています。もちろん、あなたが彼に対して親切である場合にかぎってですけれども。それをやってみるのはどうですか。」

「ああ、ぜひそうしたいよ。」とお父さんは言いました。そして、彼はネコに対して失礼であるという理由でお母さんに対してあまりにも怒っていたので、しばらく家出をすることについてちっとも悲しいと感じませんでした。

暗唱練習用スラッシュ区切り

とにかく / 〜であるとき(〜は次の文の内容) / あなたが〜だった / 話している / 飛行機について
Anyway, / when / you were / talking / about airplanes,
あなたは与えた / 私に / いい考えを
you gave / me / a good idea.
さて / わたしはかなり確信している / 〜ということを(〜は次の文の内容)
Now, / I’m quite sure / that
もしも〜なら(〜は次の文の内容) / あなたが仮に〜だ / 〜することができる / ドラゴンを救助する
if / you were / able to / rescue the dragon,
(関係代名詞)ちなみにそれはどういうこというと / (やるとしても)〜ではないだろうが / 少しも / 簡単
which / wouldn’t be / the least bit / easy,
彼は〜するだろうに / 〜させてやる / あなたに / 彼に乗っていく / ほとんどどこにでも
he’d / let you / ride him / most anywhere,
〜である場合にかぎって(〜は次の文の内容) / あなたが仮に〜だ / 彼に対して親切である /もちろん
provided / you were / nice to him, / of course.
~はどうですか / それをやってみる
How about / trying it?”
ああ、私はそうしたい / お父さんは言った
“Oh, I’d love to,” / said my father,
それに / 彼は〜だった / あまりにも怒っていた / 彼のお母さんに / 失礼だという理由で / ネコに対して
and / he was / so angry / at his mother / for being rude / to the cat
〜のような結果になる(〜は次の文の内容) / 彼は感じなかった / 少しも / 悲しい / 逃げることについて / 家から / しばらくの間
that / he didn’t feel / the least bit / sad / about running away / from home / for a while.