Chapter 03-05 彼は2つの島をつないでいる岩々を探しながら歩きました。

英語の朗読ファイル

英語の原文

He walked and walked and walked along the shore, looking for the rocks that joined the two islands. He walked all day, and once when he met a fisherman and asked him about Wild Island, the fisherman began to shake and couldn’t talk for a long while. It scared him that much, just thinking about it. Finally he said, “Many people have tried to explore Wild Island, but not one has come back alive. We think they were eaten by the wild animals.” This didn’t bother my father. He kept walking and slept on the beach again that night.

日本語の訳文

彼は2つの島をつないでいる岩々を探しながら、海辺にそって歩いて歩いて歩きました。彼は一日中歩いて、そしてある時、彼が一人の漁師に出会って、彼にワイルド島について質問した時に、その漁師は震えはじめて、長い間話すことができませんでした。それについてちょっと考えることは、それほどまでに彼を怖がらせたのです。ようやく彼は言いました。「多くの人たちがワイルド島を探検しようとしてきたが、誰一人生きて帰ってきてはいない。私たちは彼らが野生の動物たちに食べられたと思っている。」このことはお父さんを悩ませはしませんでした。彼は歩き続けて、そしてその夜もまた砂浜で眠りました。

暗唱練習用スラッシュ区切り

日本語をタップすると英語が表示されます。

彼は歩いた / そして歩いた / そして歩いた / 海辺にそって
He walked / and walked / and walked / along the shore,
探しながら / 岩々を / (関係代名詞)それは / つないでいる / その二つの島を
looking for / the rocks / that / joined the two islands.
彼は歩いた / 一日中
He walked / all day,
そして / ある時 / 〜の時(〜は次の文の内容) / 彼は出会った / 一人の漁師に / そして / 彼に質問した / ワイルド島について
and / once / when / he met / a fisherman / and / asked him / about Wild Island,
その漁師は始めた / ふるえることを
the fisherman began / to shake
そして / 話せなかった / 長い間
and / couldn’t talk / for a long while.
そのことは怖がらせた / 彼を / それほどにも / ちょっと / 考えることが / それ(ワイルド島)について
It scared / him / that much, / just / thinking / about it.
やっとのことで / 彼は言った
Finally / he said,
多くの人々が(これまでに)試みてきた / 探検することを / ワイルド島を
“Many people have tried / to explore / Wild Island,
でも / 一人も〜ない / (これまでに)帰ってきた / 生きて
but / not one / has come back / alive.
私たちは考えている / 彼らは食べられた / 野生の動物たちによって
We think / they were eaten / by the wild animals.”
このことは悩ませなかった / お父さんを
This didn’t bother / my father.
彼は続けた / 歩いている状態を / そして眠った / 砂浜で / もう一度 / その夜
He kept / walking / and slept / on the beach / again / that night.