Chapter 02-08 全部をリュックに入れて、お父さんとネコは船着き場へと向かいました。

英語の朗読ファイル

英語の原文

When everything was packed my father and the cat went down to the docks to the ship. A night watchman was on duty, so while the cat made loud queer noises to distract his attention, my father ran over the gang-plank onto the ship. He went down into the hold and hid among some bags of wheat. The ship sailed early the next morning.

日本語の訳文

何もかもが詰められた時、お父さんとネコは船着き場へ、例の船まで行きました。夜の警備員が見回り中だったので、そのネコが彼の注意をそらすために大きな変な音を立てている間に、お父さんはタラップを越えて船の上へと走りました。彼は貨物室の中へ行って、そして小麦の袋の間にかくれました。その船は次の朝早くに出航しました。

暗唱練習用スラッシュ区切り

〜である時(〜は次の文の内容) / 全てのあらゆるものが〜だった / 詰められた
When / everything was / packed
父さんとネコは行った / 船着き場へと / 船へと
my father and the cat went down / to the docks / to the ship.
夜の警備員が~だった / 勤務中
A night watchman was / on duty,
だから / 〜である間(〜は次の文の内容) / ネコが作った / 大きな奇妙な音を / そらすために / 彼の注意を
so / while / the cat made / loud queer noises / to distract / his attention,
父さんは走った / タラップを越えて / 船の上へと
my father ran / over the gangplank / onto the ship.
彼は行った / 貨物室の中へ / そして隠れた / 〜の間に / いくつかの小麦の袋
He went down / into the hold / and hid / among / some bags of wheat.
その船は出航した / 早くに / その次の朝
The ship sailed / early / the next morning.